Über mich / обо мне
Über mich / обо мне
Meine
Erst- und Muttersprache ist Russisch. 1995 bin ich mit meiner Familie
nach Deutschland gekommen und lernte meine zweite Sprache - Deutsch.
Meine
erste berufliche Berührung mit Russisch hatte ich 2003 als Dozentin für
Russisch an der Volkshochschule Koblenz. Zehn Jahre lang habe ich diese
schöne Sprache mit viel Ehrgeiz und auch Spaß unterrichtet. Diese
Tätigkeit brachte mich auf die Idee, Russisch zu meinem Beruf zu machen.
Nach einer fast dreijährigen Ausbildung zur Übersetzerin bei der
"Russischschule de Gilde" habe ich 2010 eine staatliche Prüfung bei der
Industrie- und Handelskammer in Düsseldorf abgelegt. Im selben Jahr habe
ich mich vom Präsidenten des Oberlandesgerichts Koblenz beeidigen
lassen.
Seit dieser Zeit habe nicht nur eine Menge an unterschiedlichen Dokumenten übersetzt. Ich habe bei diversen Events, Gerichten, Trauungen, Notaren und anderen gedolmetscht.
Мой родной язык - русский. В 1995 г. мы с семьей переехали в Германию, где я выучила свой второй родной язык - немецкий.
Русский язык стал моей профессией в первый раз в 2003 году. Тогда я начала преподовать его как иностранный в центре образования для взрослых в г. Кобленце. Целых десять лет я преподовала этот замечательный и богатый язык. Эта работа натолкнула меня на идею, сделать из умения профессию. Почти три года обучения на переводчика в "Русской школе де Гильде" позволили мне в 2010 г. сдать государственный экзамен в торгово-промышленной палате г. Дюссельдорфа. В этом же году я была приведена к присяге президентом Высшего Суда г. Кобленца. С тех пор я присяжный переводчик.
В течении многих лет я переводила не только различные виды документов. Я также оказывала переводческие услуги на различных торжествах, переводила на судебных заседаниях, у нотариусов, при заключении брака и различных других событиях.